龍龍尋寶記

The Dragons’ Treasure

23rd November 2021

Written by Thomas (Age 9, Co. Dublin)

Translated by 錢冠妤  郭語潔  鄭安庭  楊硯婷  林渝臻

Illustrated by 許晉維  何亭君  陳冠橞  孫筠婷  夏培藝

在某一座山的最高處,有一個又黑又危險的洞穴,裡面住著兩條龍。

大火龍伯恩說:「我覺得好無聊喔!我想要偷更多的寶藏,但我已經偷盡了所有寶藏!」

 

「那些你從未去過的地方呢?你一定能發掘新地點,然後偷光裡面的東西。」迷你龍鮑伯回答。

「好主意。真高興我想到了這點!」伯恩說話的同時,鮑伯則在一旁無奈的看著他。

隔天早晨,伯恩踏上了他的旅程,去尋找值錢的寶藏。

向鮑伯揮手道別後,他心想著:「我會找到什麼樣的寶藏呢?是銀子?綠寶石?黃金?藍寶石?鑽石?哦,還是我最喜歡但也是最難找的紅寶石!」

 

終於,伯恩瞧見了森林中有一張神秘的地圖,這時突然下起了大雨,他不想讓自己的翅膀被雨淋濕,所以就決定順勢往森林裡飛去並撿起地圖。

伯恩發現地圖上標示著四種不同的符號。

X代表某一處地點,F表示沒有任何東西。W代表線索提示,而Q代表自己所在的位置。

伯恩馬上知道地圖上Q跟F的所在位置,分別是森林和他自己住的洞穴。而W是森林的邊界,X則是一座高塔。接著,伯恩立刻發現了線索提示,上面寫道:「你飛行的力量將會助你越過危險,飛上高塔。」

 

很快地,伯恩到達了這座高塔,並帶走了裡面所有的寶石——青銅器、黃金、珠寶、銀飾、白金,還有他最愛的紅寶石。

 

當他回到山洞時,他對鮑伯說:「鮑伯,我們已經比四天前離開山洞時更加富有了好幾倍啊!」

 

伯恩和鮑伯沉浸在這些金山銀山中直到日落。

​(Original Text)

High on top of a mountain, in a dark and dangerous cave, lived two dragons…

 

“I’m so bored!” said Burn the Dragon. “I need to steal some more treasure, but I’ve stolen from everywhere I know!”

 

“What about the places you don’t know? You could always discover a new place to steal from.” replied Bob the Mini-Dragon.

 

“Great idea. Glad I thought of it!” announced Burn, as Bob facepalmed.

 

The next morning, Burn set off on his journey for untold riches. After waving goodbye to Bob, he thought, “I wonder what I’ll find? Silver? Emeralds? Gold? Sapphires? Diamonds? Ooh, rubies, they’re my favourite and the hardest to find!!”

 

Eventually, Burn found a strange map in the forest. It was raining and he didn’t want to get his wings wet, so he flew down and picked up the map.

 

The map read:  X marks the spot, F does not. W marks a clue, and Q marks you.

 

Burn saw a Q in the forest, an F in his cave, a W at the edge of the forest and an X on a tower. In no time at all, Burn found a clue that read: A risky climb to reach the tower can be done with some flight power.

 

Soon, Burn found the tower and he took EVERYTHING -bronze, gold, gems, silver, platinum, rubies -  all of it!

 

When Burn headed back to the cave he said to Bob, “Bob, we’re officially seven times richer than when I left the cave four days ago!”

 

And they swam in gold and silver and platinum and bronze until the end of the day.